FÚAÑTI – TOGETHER

FÚAÑTI – TOGETHER

Asman or uzu, uçír añára fúañti,
Together we rise into the sky,
Soli zargói dé Duniyai ré saáir, mili añára fúañti.
Together we join and observe the passerby world.
Uggwá miyóla dhóilla añára fúañti,
Together we are like a cloud,
Ekzon e ekzon oré daházar sáfgorí duniyair manúic ór zákot ti.
Clearly see each other from the crowd of world.
Zór or dhóilla dorógorí añára fúañti foijjé zomin ot,
Together we fall hard like rain,
Añára dunízon e fúañti maásusgojjí duk ot.
Together we both feel the pain.
Solaiyí boiyar óre buzábuzi loi, añára fúañti,
With understanding, we ride the wind together,
Ferecani táaile yó, táikki fúañti.
Regardless of sadness, we remain bond together.
Tuñí añár boiyar, kintu añára fúañti urir,
You are my wind, but we fly together,
Añára duré óileyo, kintu añára fúañti hañdir.
We are apart, but we cry together.

Tuñí tákiba hámica boiyar íba, usol ot théliba añáre,
Puching me high, you will always remain that wind,
Aññí táikkoum hámica duk íba, hañdai yóum tuáñre.
Making you cry, I will always remain that heartache.
Añára fúañti duk faiyí,
We hurt together,
Kintu añárar ekek zon or dil or duk íyan óre, añárar ador e hái felaiyé
But our love has eaten the pain our each heart suffered.

Zomin ot arekbar añára fúañti foijjóum,
Once again we’ll fall together to the ground like rain,
Añár duk óre cíyar goríbélla, ar ekzon loi aññí milloum
I’ll meet with someone to share my pain.
Dola óiyoum, sugórfani bóijja miyóla loi, arekbar.
Like a tear-soaked cloud, we’ll meet again,
Sáiyattu ekek zon óre milloum arekbar.
Join each other again from our shelter.

Moijjuom de din ot, arekbar añára fúañti uiṭṭóum,
We’ll rise again together on the day we die,
Añára fúañti hát dóri asman or rasta uzu uiṭṭóum.
Handing hands together towards the path of sky.


“Togetherness is such a word which doesn’t come from the tip of pen, but the tip of heart that holdstogether, bonds together and shares together the happiness and the sorrow.” Haikal Mansor